Перевод "Police police police" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Police police police (полис полис полис) :
pəlˈiːs pəlˈiːs pəlˈiːs

полис полис полис транскрипция – 33 результата перевода

Police.
Police, police, police, police.
Police, police, police.
Полиция!
Полиция! Полиция! Полиция!
Полиция! Полиция! Полиция!
Скопировать
Police, police, police, police.
Police, police, police.
Well.
Полиция! Полиция! Полиция!
Полиция! Полиция! Полиция!
Так, так...
Скопировать
Move it!
Police, police, police.
Has anyone checked inside?
–асступись!
ѕолици€, полици€, полици€.
то-нибудь проверил здание внутри?
Скопировать
Delta Oscar Sierra
The police code like a breath
Delta Oscar Sierra
"Дельта-шарли-дельта".
Полицейский код, как дыхание,
"Дельта-шарли-дельта".
Скопировать
As death calls Do you need help?
The police code like a breath
Where did I put it?
Как будто звонит сама смерть.
Полицейский код, как дыхание.
Куда я ее положила?
Скопировать
What?
Police report.
There!
Что?
Полицейский рапорт.
Там!
Скопировать
They needed another witness.
Umebayashi must have thought the police had come.
That they'd arrest him.
Им понадобился еще один свидетель.
Умебаяши должно быть решил, что это полиция.
Что они пришли арестовать его.
Скопировать
I don't understand.
During a string of arson fires, police take photos of onlookers.
Most arsons like to stay and watch the fire.
Я не поняла.
Когда речь идет о поджогах, полиция фотографирует зрителей.
Большинство поджигателей любят остаться и посмотреть на пожар.
Скопировать
Mr. Satoyama's heart stopped a second time but doctors revived it.
Meanwhile, his fiance, Megumi Matsumoto... sat waiting for him at a restaurant... when the police called
She rushed to the hospital not sure what had happened to her fiance.
Сердце Сатоямы остановилось во второй раз, но доктора реанимировали его.
Когда позвонили из полиции, его невеста, Мацумото Мегуми, ждала его в ресторане.
Она помчалась в госпиталь не зная, что случилось с ее женихом.
Скопировать
Do what?
Give me that back or I'll call the police.
You're not going to call the police.
Что?
Отдайте мне сумку... Или я позвоню в полицию...
Не позвоните.
Скопировать
Upstairs.
Police!
Retreat!
Сюда.
Полиция, стоять.
Назад.
Скопировать
Be someone worthy of her love.
We are police officers.
We've been friends for 20 years. I didn't want it like this.
Будь достоин ее любви.
Мы офицеры полиции.
Мы дружили 20 лет.
Скопировать
Maybe it's your fuckin' fault?
Call the police!
Tony Soprano owes you $320.
А кто, блядь, виноват? Может ты?
Звоните в полицию!
Тони Сопрано торчит тебе триста двадцать долларов.
Скопировать
"You will be stabbed and have your genitals, cock, balls and prick cut off. ' '
I'm calling the police.
They probably wrote it.
Тебя исколять ножами и отрежут твои гениталии, член и яйца.
Я звоню в полицию.
Возможно, это они и написали.
Скопировать
I'm too old to hear your preaching
Lardie will be detained the police will find it under his bed counterfeit banknotes
Fred!
Я уже не в том возрасте, чтобы слушать морали.
Проехали. Лардье за решеткой. Полиция найдет у него под кроватью фальшивые банкноты.
За успех!
Скопировать
Ladies and gentlemen, the honour's mine...
I don't understand why you spent so much time in the police?
Ladies and gentlemen, I give you hipopotama Lulu
От имени всей ассоциации... Дамы и господа, имею честь....
Я только одного не пойму, зачем вы потеряли столько времени в полиции.
Я, должно быть, недооценила своих возможностей.
Скопировать
I don't not know whether I trust you either
I know not to believe you, but I have not always been an exemplary employee pretty soon the police will
I might be forced then to change my career
Не знаете, можно ли мне доверять?
Знаю, в это трудно поверить, но я не всегда была примерным служащим. Совсем скоро полиция полиции сядет мне на спину.
Мне самое время сменить карьеру.
Скопировать
I'm sorry to do this...
next time some asshole tries to relieve the mine of it's diamonds shady bunch don't bother calling the police
you just kill him!
Заходи, ну же!
В следующий раз, когда кому-нибудь приспичит вынести бриллианты в заднице, не обязательно вызывать полицию.
Стреляйте и все!
Скопировать
It's not a good time for me, politically speaking.
Dan, there's a vote on the Police Desegregation Settlement.
You give me that and I'll consider backing pay raises.
Не самое лучшее время для меня, политично выражаясь.
Дэн, будут голосовать за закон об устрании последствий рассовой дискриминации в полиции.
Проголосуешь за него, и я поддержу повышение зарплат.
Скопировать
He must be stopped.
I've already spoken to the police.
In the interrogation report it says that it was you who found her.
Его надо остановить.
Я уже говорила с полицией.
В отчёте сказано, что её нашли вы.
Скопировать
Just call the police!
Call the police.
Call the police?
Вызовите полицию!
- Вызовите полицию!
- И что дальше?
Скопировать
Look, there's dead kids, man.
The police will be round here.
The police will ask questions. Doesn't mean they'll get any answers, does it?
Слушай! Дети погибли. Полиция уже едет.
Будут вопросы.
Но ответов они не дождуться!
Скопировать
Well, that's our show, folks.
If you're interested in learning more about torture, follow an immigrant into your local police station
Good night.
Вот и всё, друзья.
Если вы хотите узнать побольше о пытках, приведите иммигранта в местное отделение полиции.
Спокойной ночи.
Скопировать
- TBD.
Did the police solve the problem with...
Yes, yes, they did.
- Еще обсуждается.
А полиция решила проблему с...
Да, да, решила.
Скопировать
I'm sure you understand, we're 24 hours
Get me the police.
- from a live...
У нас осталось 24 часа до...
- Соедини меня с полицией.
- ...прямого эфира...
Скопировать
I've given these people sanctuary.
This is a police matter now.
You have no right to assault people.
Мы дали людям убежище.
Уважаемый, сейчас очередь полиции.
Ты не имеешь никакого права на штурм.
Скопировать
Bye.
"Police are baffled over a recent string" of bizarre citizens' arrests.
"Numerous career criminals have been mysteriously delivered" to stations throughout the metro area, in most cases unconscious."
Пока.
"Полицейские сбиты с толку чередой недавних странных арестов горожан".
"Множество криминальных авторитетов были таинственным образом доставлены на станции на протяжении всего метрополитена, в большинстве случаев без сознания"
Скопировать
We'll file an injunction, a writ of habeas corpus, we'll fight this all the way to the Supreme Circle.
But right now the police are after me!
Square heading toward suburbs.
Нужно создать закон о хабеас корпус, и бороться до последнего, пока его не примет Верховный Круг.
Но сейчас за мной гонится полиция!
Квадрат двигается к пригороду.
Скопировать
- My brother B turned me in.
The police are after me.
- They'll kill me! - Kill you?
- Мой брат Бэ сдал меня.
И за мной гонится полиция.
- Они хотять убить меня!
Скопировать
I didn't mean it like that.
The police called a while ago.
Call this number.
Я не это имел в виду.
Тут из полиции звонили.
Позвоните им по этому номеру.
Скопировать
May I switch on the news?
Sources within the police inform us that the 19-year-old Birk Larsen was probably kept hidden here.
We have no comment.
- Может, я включу новости?
- Источники в полиции сообщают нам, что 19-летную школьницу Бирк Ларсен вероятно, удерживали здесь.
У нас пока нет комментариев.
Скопировать
Enough people have an opinion.
The police have a theory that Kemal is connected to the garages.
In spite of this, the teacher has still not been suspended.
По этому вопросу много мнений.
У полиции есть мнение, что Кемаль имеет связь с хозяином гаража.
Несмотря на это, учитель до сих пор не отстранен от работы.
Скопировать
- About what?
I was away when the police asked you.
You couldn't know.
- О чем?
- Я был в отъезде, когда полиция допрашивала вас.
Ты не мог узнать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Police police police (полис полис полис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Police police police для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полис полис полис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение